lunes, 14 de junio de 2010

Hanazakari no Kimitachi eh VS Hua Yang Shao Nian Shao Nu


Título: Hana Kimi (Hua Yang Shao Nian Shao Nu)
Número de Episodios: 10
Cadena: CTS
Año de emisión: 2006
Fansub: F4Pawa


Ayer terminé de ver la que será a partir de hoy la primera serie taiwanesa (y la verdad por el momento la última) que he conseguido ver completa: 'Hua Yang Shao Nian Shao Nu' o lo que es lo mismo: 'Hanazakari no kimitachi eh'.

Hace un tiempo me propuse ver 'Meteor Garden' que viene a ser la taiwanesa 'Hana Yori Dango' el resultado para mi fué bastante desastroso. Ésta vez, ya viéndomelas venir, me he mentalizado de que lo que iba a ver no tenía nada que ver con lo que ya había visto, así que he intentado abrir mi mente y dejar a un lado las comparaciones hasta terminar de verla.
Mi momento ha llegado. Y aviso que este post es solo para muy frikis XD

Para empezar la historia: Mucho más fiel al manga en la Taiwanesa , eso si, se nota que los japoneses pusieron especial empeño en corregir algunas cosas que en el guión original no tenían mucha coherencia.
¿Sabíais que en el manga Mizuki viaja al osaka gakuen porque se enamora de Sano por televisión?
El simple hecho de que partamos de que ella ya está enamorada y es una simple 'acosadora' da un giro a la historia que no me gusta demasiado.
Sin embargo, he de reconocer que la taiwanesa consigue centrar la atención en la pareja protagonista, y en algunos momentos llegas a olvidar al bueno de 'Nakatsu' cuyo papel en la japonesa llegaba a tragarse hasta a la historia principal.
Nunca tuve esa sensación de 'hey Mizuki, manda a sano a tomar por saco y quédate con Nakatsu' mientras veía la taiwanesa.


A nivel técnico:
El escenario: buenooooo este se lleva la palma. Está claro que no tiene el presupuesto de su versión japonesa ni de lejos, el instituto es más bien cutre , no hay efectos especiales, y el reparto es bastante escaso, está claro, el share de japón no es ni de lejos comparable al de taiwan.
Sobre la música ni hablamos, la banda sonora de la japonesa es tan buena que no creo que la hubieran podido ni alcanzar.


El reparto: Por una parte mejorado, los 3 protas me encantan,
Diooos! adoro a Sano!! interpretado por Wu Chun, porque no le dieron este papel a Oguri Shun?
Atento, amable , simpático.. donde está el sano acartonado que todos conocíamos?

Mizuki, interpretada por Ella Chen hace un papel mucho más masculino que el interpretado por Horikita, tiende a exagerar mucho los gestos, pero resulta tener mucha más personalidad que en la versión japonesa.

Nakatsu, interpretado por Jiro Wang tiene ese punto especial que su personaje lleva consigo, esta claro que a Jiro le faltan muchos grados para llegar a soñar con un Nakatsu tan carismático como el de Toma Ikuta, pero sin llegar a ser tan memorable cumple bien con su cometido.

Que ha pasado con el resto del reparto? Aquí llegó la gran hecatombe:
Muchos de ellos han desaparecido, como es el caso del mítico 'Oscar Masao' que sale en apenas 1 frame de un capitulo, así como la japonesa está llena de secundarios memorables , la taiwanesa ha suprimido todas esas graciosas competiciones entre dormitorios y todos esos carismáticos personajes en pro de la escena principal de los 3 protagonistas.




Demasiado sacrificio en pro de un argumento tan básico,
Ésto hace que la serie se quede en una simple historia de amor, que repite constantemente y hasta la saciedad los tópicos que podemos encontrar en cualquier manga, como las innumerables caídas que pueden terminar con incómoda posible escena de beso.
Y además crea un dramatismo el algunos puntos que yo considero innecesario para contar una historia como ésta.


Para no extenderme más terminaré aquí:
Está claro que el enfoque del director es totalmente diferente, y habiendo visto ambas puedo decir que no deberían compararse. Hay que ver ambas series con plena consciencia de que aunque siguen el mismo hilo argumental no son el mismo producto final.

Que conclusión saco yo de todo ésto? He aprendido algo que en realidad ya sabía:
No me gustan los doramas porque vengan de japón, me gustan porque los japoneses son únicos haciendo su trabajo y dándole su peculiar punto de vista a cada situación.

gracias por leer semejante rollo!,
ya queda menos para el finde!

12 comentarios:

  1. Sano...creo (y lo siento por Oguri, que no me cae nada mal) que es verdad que es un personaje acartonado que solo sabe fruncir el ceño, podrían haberle dado un poco más de carisma y gracia.
    Respecto a Mizuki...bueno, ya sabeis mi opinión respecto a Mizuki (que no respecto a Horikita), la odio!!!no me gusta nada el personaje.
    Y bueno, Nakatsu...nadie podria haber superado a Toma, y repito NADIE, es un personaje genial interpretado de forma genial.
    ¡¡¡¿¿Y QUE HAN QUITADO A OSCAR??!!!¿que clase de desalmados son? por favor, Oscar es el puto amo!!! -10 en carisma a los creadores de la versión koreana.

    ResponderEliminar
  2. Ya hay que tener valor para acabar de ver la serie entonces, pero mira te lo propusiste y lo conseguiste.
    Nunca me han llamado los doramas que no vienen de japón, y ahora se un poquito más porqué xD

    Esta serie -la japo claro- es memorable.

    Saludos

    ResponderEliminar
  3. Paulaaaa Taiwan capital de chiiina
    estas peor de geografia que yo XD

    Pues si, el club de teatro apenas ni sale, es muy triste T_T san cargao a todos los secundarios

    ResponderEliminar
  4. No he visto la taiwanesa, pero como tienes mucho criterio en estas cosas, voy a comentar basandome en tu post ^^

    Me parece muy bien que los taiwaneses se centraran completamente en el manga pero los japonses han sabido crear algo mucho mejor.

    Esto le da más merito aun a los guionistas de la japonesa. No solo han adaptado el guion si no que lo han mejorado.

    Las historias secundarias son esenciales para que Sano y Ashiya no sean tan cargantes. No me imagino a la japonesa sin los secundarios, sería un dialogo de besugos, solo salvado por el gran Nakatsu ^^

    De todos modos, no me parece mal que los protagonistas sean tan sosos, si no al reves. Poco a poco van cambiando y vas viendo como Sano cada vez sonrie más.

    Estoy de acuedo contigo al 200% en que son buenas porque los japos se las curran. Y con cada serie que veo alucino más con lo que mejoran año tras año ^^

    Muy currado el post, de nada por leerlo, un placer más bien ;***

    PD: ¿¿¡¡¡Y QUE PASA CON MI HIBARI!!!??

    ResponderEliminar
  5. Peaso post de comparacion xiketa ^^, me a molao mucho. Y, como si de un post inconexo se tratara, vamos por partes:

    -Como sabes, vi el primer capitulo, asi que tengo una ligera idea(muy muy ligera) de algunas cosillas de la serie y tal, asi que basare algunas opiniones en lo que vi, lo que significará que seguramente no este acorde con la realidad.

    -El hecho de que la historia sea fiel al manga me crea sentimientos contradictorios. Por una parte, me encanta que cuando hacen una adaptacion se mantengan fieles al trabajo del autor, que para eso fue él el que se lo curro. Sin embargo, el hecho de que la razon de la historia sea algo tan trivial como:"e visto a un pavo por la tele, me e enamorado de el y me voy a su colegio para conquistarlo", pues la verdad, me dejó bastante chafado cuando lo vi.

    -En cuanto a la camara, musica, escenarios etc, me dejaron un poco frio. La musica de acompañamiento no esta mal, pero parece repetitiva, los escenarios son "realistas", pero si nos ponemos a comparar con la japo, sosos de narices, y la camara...bueno, como ya dije, muchas veces tenia la impresion de estar viendo una version taiwanesa de "compañeros" o "Al salir de clase".

    -Hablando del reparto, imposible no mencionar al "Sano" taiwanés xD. El personaje, ya solo en el primer capitulo, me consiguio convencer completamente. Muy alejado del Sano soso y mudo de la version japonesa, este personaje tiene todo de lo que carecia el japones. Si que es verdad que, como bien dice Ivan, en la japonesa eso mismo ayuda a ver la evolucion de los personajes y eso tampoco esta nada mal.
    Por parte de "Natkatsu" y "Mizuki", la verdad es que me gustaron más sus versiones japonesas, ademas de que los actores no me acabaron. El actor que hacia de "Nakatsu" me parecio un poco forzado y poco creible, y "Mizuki" me cargaba muchisimo, por sus (a mi parecer) excesivas sobreactuaciones (que vale que su personaje es mu tonta, pero no hace falta remarcarlo tanto xDD).

    -No llegue a ver muchos secundarios, pero si se han cargado a tantos es una putada T__T, porque casi siempre eran la sal de la historia.

    -En conclusion, que aunque si que es cierto que las comparaciones son odiosas, me es imposible no volver continuamente a la primera version de esta historia que vi, y por lo tanto no soy objetivo con la taiwanesa. Por eso mismo, no creo que la acabe de ver, porque para estar comparandolas continuamente, vuelvo a ver Hana kimi, la japo, lo que no quiere decir que esta version sea mala, simplemente, que prefiero ver otras cosas(y si ademas dices que le meten drama y que la historia de amor es predecible, con mas razon aun).

    -Que gran razon tienes. Los japos son unicos haciendo estas cosas, y su cuidado por los detalles y dedicacion por lo que hacen suelen dar como resultado series que, aparte de buen guion(o malo, que todo puede ser), suelen ser un regalo para la vista y el oido.

    -Gracias a ti por currarte el post xiketa ^^, y perdon por soltar los mismos rollos de siempre xDD

    Nyappy!

    ResponderEliminar
  6. Jotxe: esque ami no me gusta 'depreciar' por que su lugar de origen no sea japon,
    si la historia es la misma, porque no va a funcionar? al menos eso pensaba, pero me he dado cuenta de que no es asi.
    Las versiones koreanas estan bastante bien, aunque se hacen largas, otro dia hablare de ello.

    Ivan: hibari no esta!!! no hay competiciones ergo no hay animadoras, ni la necesidad de una escuela hermana,
    la que si sale es la novieta de nakatsu, pero la historia tiene menos sentido que que yo diga que me cae fatal oguri shun...

    Alderan: Estoy deacuerdo con todo lo que dices pero con un pero.
    Todos sabemos de sobra que las reacciones de los personajes se suelen exagerar siempre mucho mas en el primer capitulo, no te dejes llevar por ello ;P

    gracias por los coments!

    y ojo! no digo que no valga la pena verla, por lo menos es bueno poder comparar,a estas alturas ami me gustaria leer el manga (podiamos pegarle un ojo en japon)

    Quisiera saber si la importancia de los personajes secundarios la inventaron los japos como una de sus obras maestras (despues de ver meichan intuyo que si) o ya venian en el manga y pasaron de ello en taiwan (esto lo dudo mas, y la taiwanesa tiene mas tiempo que la japo)

    muacks!

    ResponderEliminar
  7. Oh! Mi adorado Jiro Wang! *^^*
    ¿No habeis visto "It Started With A Kiss"? (No os culpo, eran como 60 capítulos). Hacía de Ah Jin, y era adorablemente tonto. También tenía una bso tremendamente pegadiza: http://www.youtube.com/watch?v=BnypiaT5pVs

    Mira, tenía en la lista ver el dorama japonés que pones, pero sabiendo que está este chico, seguramente me vea la taiwanesa primero.
    ...
    Espera, si no conociaís a Jiro a lo mejor tampoco conoceis a Fahrenheit, ¿no? No me digais que no. ¡Son los Arashi taiwaneses! :P Seguro que Rinoa los conoce, no?
    Mirad: http://www.youtube.com/watch?v=duTRgbgS1x4 creo que la bso del dorama que decís también es suya.
    A mi lo que me gusta más de los doramas taiwaneses que de los japos es que el trato es más... ¿humano? bueno, son más como nosotros, se tocan entre amigos, los besos parecen besos y no una pegada de labios, hay abrazos entre la familia, son más... pasionales en las reacciones, no sé, ese tipo de cosas.

    ResponderEliminar
  8. Aixica, si que mire lo de farenheit, cuando vi que la banda sonora es de ellos, estuve mirando pvs en el youtube pero me suenan mas enlatados que los arashi ;P igual es porque los arashi me gustan mas que nada porque les tengo cariño a ellos

    vi, bueno, empece a ver la version japo de is started que se llamaba itazuna no kiss o algo asi, la deje a medias de lo mala que me parecio, es mejor la taiwanesa??

    tienes muchisima razon con q el trato es mucho pero mucho mas humano, eso no te lo discuto (y lo de los besos tambien)
    pero acostumbrada a las bromas de los japos las versiones de taiwan se me hacen muy dramaticas, no se si me explico.

    ResponderEliminar
  9. Bueno yo no desprecio a los mangas que no vienen de japón, simplemente no me llamán la atención.
    Igual algún día me llama la atención un dorama, me pongo a verlo y al 5º capítulo me doy cuenta de que está en chino y de que no es japonés xD porque nunca suelo mirar donde son.
    Pero por ahora el 100% de los mangas que me han llamado la atención por mi mismo han sido japoneses, y de los que me han llamado la atención de los que me habeis comentado, igual.

    Saludos

    ResponderEliminar
  10. La versión Japo es peor, también la he visto, pero claro, también se hizo en los noventa.
    La cosa es que la autora (también autora de "bésame, Licia" que pasaron por Telecinco, no sé si alguno se acordará) murió antes de terminar el manga original, así que nunca llegó a tener un final, La versión japo es de antes de antes de que muriera y también de ciertos momentos culmen que la taiwanesa sí tiene.
    El problema de la taiwanesa es que es larguíiiiiiiiisima y luego tiene una segunda parte "They Kiss again" también muy larga (ahí ya ando medio rendida y no termino de verla, no sé ni cuantos me quedan).

    Los Farenthai no me disgustan del todo, aunque no comparto mucho esa música. Son más mayores que los Arashi, eso seguro, porque andan por los 27, y por lo menos Jiro se hizo actor con veinti alguno, y cantante después, así que no tienen una historia parecida a los japos.

    En cuanto a lo de las bromas, estoy de acuerdo, los japos no tienen comparación en el sentido del humor.

    ResponderEliminar
  11. En algunas cosas concuerdo y en otras no...
    Primero vi el dorama en version japonesa y me gustó mucho..
    Pero ahora estoy viendo en version taiwanesa y lo prefiero 10 veces mas..!

    No he mirado otro dorama taiwanes excepto este.. siempre miro japoneses, pero este se llevó 100 puntos xD

    Repartiendo por puntos..
    *Es verdad que sobre los efectos y sonidos es mucho mejor el japones, son incomparables ^^.. aunque los efectos estan buenos no cambian mucho la historia.. pero los sonidos si influyen.. aunque las canciones taiwanesas estan buenas
    *El taiwanes como dijiste, es mas fiel al manga.. y en realidad lo prefiero...! Hay cosas de la japonesa que estan mejores... pero si bien el manga es japones.. estaria bueno que lo hicieran mas fiel..!
    *Si me enfoco en los actores.. en japones esta genial.. especialmente Toma.. pero no me gusta para nada Oscar ¬¬U y tmp Sano (es la verdad). Tiene un actitud demasiado cortante, osco y aleja a Mizuki constantemente..(excepto en el especial y el ultimo cap que estan re buenos ^^) y a pesar de eso lo elije! (what?)
    (Yo preferia que se quedara con Nakatsu por dios! xD)
    En cambio en la taiwanesa.. aunque Jiro Wang no es tan lindo ^^ es tmb muy comico.. y claramente prefiero a Wu Chun! (mucho mas lindo y se preocupa mas por ella.. y sonrie mas..)
    Sobre Mizuki y Ella.. no se.. cada una tiene su estilo..
    Pero los de mas actores secundarios.. me gustan mas los de la version japonesa (Hiro Mizushima *.* entre otros.. ^^)

    Buen blog! Saludos!

    ResponderEliminar
  12. Hola Zesu! encantada de leerte!
    me alegra conocer a alguien a quien le ha gustado mas la version taiwanesa, gracias por compartir tu opinion ^_^

    ResponderEliminar

Si te ha gustado el post o tienes algo que opinar escribe sin miedo! te leo seguro