viernes, 8 de junio de 2012

Perdida en el estudio del japonés

A día de hoy queda exactamente medio año para que tenga que examinarme del siguiente nivel de mis estudios de japonés, el Noken 4.
Tengo que decir que cuando yo empecé a estudiar japonés jamás pensé que llegaria a tomarmelo tan enserio y presentarme a exámenes oficiales y todo lo demás, por lo que estoy bastante sorprendida con como han ido evolucionando las cosas.


En parte el motivo principal de que las cosas me vayan bastante bien y tenga la constancia necesaria para el estudio de un idioma tan diferente es gracias a mis compañeros de clase con los que hemos formado un pequeño grupo de batalla y un poco nos animamos unos a otros para que cuando llegan las dificultades no terminemos volviéndonos locos.. y de esas dificultades es de lo que vengo a hablaros precisamente!

Quizá es porque la cultura americana todos la tenemos bastante mas interiorizada que cualquier otra, ya que nos bombardean desde pequeños con series o películas que poco a poco nos van grabando a fuego muchas de sus costumbres, así que yo cuando estudiaba inglés nunca vi una barrera tan marcada en el pensamiento o en el buen entender de una cultura, pasa muy diferente con el japonés, creedme..

Durante estos casi 5 años estudiando japonés he sacado muchas conclusiones, cosas como:
- Carai, que mal hecho está este idioma, todo son parches y arreglos por todos lados.
- La lectura de kanji va ha llevarme toda mi vida...
- las partículas han sido creadas por algún ser perverso que se divierte viendo como nos confundimos..

Pero sobre todo y mas importante, he sacado muchas conclusiones relacionadas total y directamente con su cultura

- Es preciso tener una expresión gramatical tan compleja para cada opinión que quieres dar?

- De verdad es tan necesario dar tanto rodeo a la hora de pedir algo a alguien o para simplemente invitarle a un café?
- No se vuelven locos con tanto cambio constante de dialecto según hablan con superiores o inferiores?
- Perciben realmente los japoneses todos los matices que conllevan algunos tipos de frase y que a los extranjeros nos cuesta tanto diferenciar?


Ayer en el tren con mi profesora mientras mirábamos una típica puesta de sol que yo veía rosa y ella aseguraba que era naranja, hablábamos de estas cosas y de otras que chocan directamente con nuestra forma de ver las cosas como lo es por ejemplo algo tan tonto como el hecho de que los japoneses pintan siempre el sol de color rojo y nosotros amarillo, y hablando hablando ella me dijo algo que en cierto modo me ayuda a entender un poco el porqué de las cosas, os lo voy a intentar resumir:

-"Isabel-san, estudiar japonés requiere sobre todo estudiar a los japoneses"-
-Si, esto ya lo he aprendido por mi misma, hay que hacer un máster en japoneses para poder aprender japones-
- "Si, Además pienso que el hecho de que algunas veces nuestra lengua tenga tantas excepciones gramaticales que os son tan difíciles de comprender tiene su explicación en que el lenguaje formal normalmente se crea a partir de unas normas gramaticales que luego siempre suelen seguirse en todos los casos pero en el caso del japonés las normas gramaticales han venido después del lenguaje, y se han creado a partir de la necesidad de enseñarlo y difundirlo, como un intento de tener una base que seguir, por lo que no son siempre normas que se sigan a rajatabla, siempre tienen muchas excepciones"

Os explico todo esto porque ultimamente me he dado cuenta de que hemos llegado a un punto en nuestro estudio en que empiezan a surgir matices que pueden volverte loco.
Cosas como: no es lo mismo ir adrede a ver el mar, que decir que donde has ido se ve el mar...
Y que cuando crees que has dado con la solución para gramaticalmente entenderlo resulta que hay mil excepciones que nunca llegarás a comprender el porqué son diferentes, así que simplemente te toca aprenderlas a rajatabla y punto.

Me doy cuenta de que gracias a mi interés por la cultura japonesa en general no he tenido problemas para comprender cosas como porque hay que trabajarse una frase de 15 palabras con su verbo en negativo solo para invitar a alguien a una fiesta de una manera que haga que esa persona no se sienta violenta o incomoda si tiene que rechazarnos pero a la vez teniendo cuidado de no parecer que en realidad te da igual si viene o no, o como nunca jamas podremos hablar a una persona mayor de la misma manera que hablamos a un niño o a alguien que estudia en un curso por debajo de nosotros..Pero con todo esto siguen habiendo matices culturales que se me escapan y que en el estudio avanzado me están pareciendo una gran barrera que voy a tener que escalar de algún modo..

y lo voy a dejar aquí, que menudo tocho os he metido, y seguiría y seguiría.. porque par ami este tema no tiene fin.. seguiré esforzándome!

8 comentarios:

  1. Me ha encantado el post!! aunque el título nose porque me queda raro...
    Pero bueno eso es lo de menos. Conocía bastantes cosas de las que comentas (por doramas, libros, mangas y porque tu misma me las has cometnado xD) y muchas de ellas son las causantes de que me heche para atrás ponerme aún a estudiar Japones. Me encantaría hacerlo pero se que de nada me va a servir empezar o hacer un curso si no se si voy a tener el tiempo para continuar esos estudios... Ya que el japonés se olvida a una velocidad pasmosa -que te voy a contar que no sepas xD- y requiere un estudio mucho más constante que cualquier otra lengua. Como mencionas en el post, no es solo entender que se dice, sino saber como un japonés forma las frases para que estas nunca ofendan...y mil cosas más xDD Un tema que da mucho de sí y que espero que retomes (son muy pocos los que llegan al nivel que tu estas para poder explicar esas cosas)
    Muy buen post!!

    ResponderEliminar
  2. Estoy perdida Vix! y no se si alguna vez voy a encontrarme! jajaja pero hay que echarle ganas e ir sorteando obstáculos!
    imagina, si ahora pienso que estoy perdida, que pensaré cuando tenga que examinarme del próximo nivel? jajaja
    me alegra que te haya gustado el post, ahora estas en un momento en que creo que ya tienes bastante que estudiar, pero en el futuro no descartes nunca el ponerte,con lo que te gusta la cultura japonesa seguro que estudiando japones te diviertes, ya que no solo se aprende japones de la cultura sino tambien cultura mientras estudias el idioma, ademas poquito a poco es mejor que nada! aunque se te olviden las cosas luego es 'fácil' volver a recordarlas ;)

    ResponderEliminar
  3. La verdad es que hasta hace un año y pico había visto el tema de aprender japonés como casi un "sueño imposible". Por mucho que me gustara, lo veía demasiado ambicioso como para tomármelo en serio sin acabar cansándome de él y aborreciéndolo. Pero poco a poco, y a partir del interés por la cultura y demás, me han ido dando más y más ganas de intentarlo... De hecho llevo desde el año pasado intentando estudiarlo en clases de la universidad o escuelas de idiomas, pero nunca ha habido suerte. Así que al final, este verano me he propuesto lo que nunca hubiera imaginado: Estudiarlo por mi cuenta. Siempre lo he visto algo casi imposible por la cantidad de cosas nuevas y diferentes a nuestro lenguaje. Requiere mucho sacrificio y sobre todo constancia, cosa de la que flaqueo bastante.. >_< así que me daba algo de respeto... Pero al mismo tiempo creo que es un reto muy grande. Seguro que enriquece mucho. Así que creo que vale la pena esforzarse. Me he ido leyendo gramática en tiempos libres, pero en cuanto acabe exámenes buscaré material en serio. Si con lo poco que he podido leer he sentido muchas ganas de seguir aprendiendo, seguro que vale la pena seguir :D Llevará tiempo, pero como tú misma vas viendo, seguro que al final miras atrás y te alegra ver todo lo que llevas recorrido.
    No sé cómo he terminado contándote mi vida... º_º
    En fin xD Mucha suerte y ánimo para el Noken!! A mí es algo que me suena muy lejano, pero admiro mucho a todos los que os presentáis ^^

    Nos vemos!!

    ResponderEliminar
  4. Ahhh ya lo pillo!! Pues mira que lo habías puesto bien claro xDD
    Yo -no me preguntes porqué xD- leía pérdida... uno que se inventa acentos forqueyes y cambia el sentido de las frases xDD
    Lo malo es cuando me sucede en preguntas de examen y por cosas tan tontas como leer mal algo te pasas diez minutos dando vueltas a algo que es bien sencillo.
    Bueno, que espero que te encuentres pronto!! aunque estoy seguro de ello ;)

    ResponderEliminar
  5. Pero que campeona estás hecha!! Seguro que te va bien con este nuevo nivel si te esfuerzas tanto como hasta ahora, animo!

    ResponderEliminar
  6. がんばって、 イサベルさん。
    Lógicamente, comparto casi todo lo que has dicho. La cantidad de matices del japonés es tan grande que a veces abruma, pero por otro lado también es cierto que, al menos para mí, supone un elemento muy atractivo del idioma.

    Llegar a dominarlo parece imposible y si no se practica no hay forma de recordar ciertas cosas. Por lo demás, el japonés es un idioma hermoso y adictivo que quiero seguir estudiando y compartiendo con mis compañeros mucho tiempo.

    ^^

    ResponderEliminar
  7. Yo solo llevo 2 años y ya me parece un muro infranqueable! Es bastante loable que lleves 5 años y aún no hayas tirado la toalla ¡Enhorabuena! ;D

    ResponderEliminar
  8. Este tipo de cuestiones me lo comenta una compañera que esta estudiando Japonés y lleva como tres años, además, creo que algo parecido pasa con el idioma chino...tienes que tener mucho cuidado al formar/decir/escribir una frase para que el interlocutor no se sienta ofendido, incomodo, comprometido, etc.
    Por otro lado, aprender un idioma no es solo enfocarse en el lenguaje, sino en todo lo que engloba su cultura, por ejemplo: en Taiwan al decir un año de una fecha, se tiene que tener en cuenta que ellos por su historia tiene una forma un tanto diferente de enumerar los años, así que aunque uno forma bien la frase, en su contexto estará errónea XD
    menudo lio no??? ¬¬

    ResponderEliminar

Si te ha gustado el post o tienes algo que opinar escribe sin miedo! te leo seguro